Miniatur–Bahasa Indonesia untuk Thumbnail

Apa padanan kata dalam Bahasa Indonesia untuk istilah thumbnail? Pertanyaan ini agaknya memang masih sulit untuk dijawab. Walaupun istilah ini sangat sering kita jumpai dan hampir semua orang yang menggunakan komputer paham betul maksud istilah thumbnail, hampir tidak ada referensi yang menyebutkan padanan kata untuk istilah ini. Kebanyakan proyek pelokalan (localization) perangkat lunak ke dalam Bahasa Indonesia pun masih meninggalkan kata thumbnail begitu saja dalam hasil penerjemahan mereka.

Secara harfiah, thumbnail berarti kuku ibu jari. Dalam istilah komputer thumbnail diartikan sebagai versi kecil (mini) dari sebuah gambar yang biasa digunakan untuk mempermudah membaca dan mengenali gambar tersebut (WikiPedia). Para seniman juga menggunakan kata thumbnail sketches untuk merujuk gambar-gambar kecil pada kertas untuk mengeksplorasi ide dengan cepat.

Penggunaan pilihan kata thumbnail dimaksudkan karena biasanya gambar-gambar ini berukuran kecil, hanya sebesar ibu jari (thumb’s nail). Penggunaan frase dua kata yang kemudian menjadi satu kata ini tentu telah melewati proses pembudayaan yang cukup lama. Karena tidak pernah membudaya di negeri kita, tidak mungkin kita menelan mentah-mentah frase “kuku ibu jari” sebagai konotasi dari “gambar kecil” yang kita maksud tadi. Lalu, sebaiknya kata apa yang kita gunakan jika ingin mencari padanan istilah thumbnail?

Apakah kita perlu menyerap kata thumbnail ke dalam bahasa kita? Jika tidak ada kata lain, penyerapan memang bisa dijadikan alternatif. Namun sebelumnya mari kita telusuri terlebih dahulu, siapa tahu sudah ada kata yang sudah diserap ke dalam Bahasa Indonesia sebelumnya yang dapat kita gunakan.

Selengkapnya

Blogku di Majalah Komputeraktif

Kemarin pagi aku diberitahu temanku sebelum kuliah Kepaniteraan Umum di Gedung Serba Guna FK Undip kalau blogku muncul di majalah Komputeraktif. Dan baru pagi ini aku lihat majalahnya. Di situ, ada satu artikel singkat tentang menerjemahkan WordPress ke Bahasa Indonesia dan mereferensikan blog ini sebagai situs yang menyediakan file translasi gettext nya. Screenshot blogku juga dipajang. Artikel ku yang dijadikan referensi ialah yang berjudul WordPress Bahasa Indonesia.

Tapi sayangnya kok aku gak diberitahu terlebih dahulu ya, sama redaksi ataupun penulisnya. Baik via email atau paling nggak ninggalin pesen di shoutboxku. Klo gitu kan bisa numpang mejeng foto sebelum screenshotnya diambil. :p

WordPress Bahasa Indonesia

Bangsa yang besar selalu mencintai serta bangga akan jatidirinya. Salah satunya ialah bangga terhadap bahasa nasional. Bagaimana dengan bangsa kita? Akhir-akhir ini mulai marak judul-judul lagu serta film dalam negeri yang menggunakan bahasa Inggris. Tidak salah sih kalau sekedar bentuk kebebasan berekspresi. Namun yang perlu dipertanyakan ialah hal yang mendorong ekspresi tersebut. Apa mereka menganggap bahasa Indonesia itu ketinggalan jaman, kampungan, ndeso?

Untuk istilah teknologi informasi bahkan kebanyakan orang lebih familiar dengan bahasa Inggris ketimbang bahasa Indonesia. Berapa persen orang sih yang tahu padanan kata download atau upload di bahasa Indonesia? Ya, kalau masalah ini juga masih disebabkan karena minimnya pengembang aplikasi dalam negeri. Tapi saya salut dengan sebagian media-media cetak dalam bidang IT kita yang membudayakan bahasa Indonesia dengan agak ‘memaksa’ menerjemahkan istilah-istilah seperti itu ke dalam bahasa Indonesia.

Ingin mengaplikasikan bahasa Indonesia ke dalam blog ini, yang berjalan di atas CMS WordPress, beberapa waktu yang lalu saya menjelajahi Codex nya WordPress, yang mereka sebut sebagai ‘the bible of WordPress’ untuk mencari internationalization WordPress, alias versi bahasa asing (bahasa selain bahasa Inggris) dari aplikasi web tersebut. Saya menemukan tautan ke versi bahasa Indonesia. Tetapi alangkah sayang ternyata tautannya sudah kadaluwarsa.

Akhirnya saya membuat localizationnya sendiri. Cara kerja localization WordPress memakai gettext translation framework, yaitu dengan mengganti semua string bahasa Inggris dalam fungsi _e($message) dan __($message) dengan padanan katanya yang sudah tersusun dalam suatu file. Jadi setiap kali ada request halaman, selain melakukan berbagai macam fungsi guna merangkai data-data posting, komentar, dan sebagainya, WordPress juga melakukan fungsi berikutnya yaitu menerjemahkan. Berat juga ya. Untungnya daftar padanan kata tersebut dibaca dari sebuah file binary (bahasa mesin), bukan file ASCII.

File berekstensi .mo (Machine Object) yang saya compile ini bisa diunduh para pengguna WordPress di sini. Lihat bagian akhir posting ini.
Instalasi:

  • Unggah file id.mo yang terdapat dalam file wp_id.zip ini sehingga path file tersebut menjadi /wp-includes/languages/id_ID.mo Secara default direktori /languages/ tersebut tidak ada. Jadi buatlah terlebih dahulu
  • Buka file ‘/wp-config.php’ Anda. Pergilah ke baris yang bertuliskan define ('WPLANG', ''); dan ubahlah menjadi define ('WPLANG', 'id_ID');
  • Reload halaman Admin Anda. Jika Anda pergi ke halaman admin, maka antarmuka menu-menu di sana akan berubah menjadi bahasa Indonesia

Selengkapnya